A Singapour, on n'a pas de ferme célébrité mais on a des idées à la con...
Par tOpaZ le 8 février 2010, 10:48 - à Singapour - Lien permanent
Je n’en fini plus de m’extasier sur les prouesses des outils de communication de masses de Singapour. Notez que la France ne fais pas forcément mieux: je pourrai vous raconter à quel point les gesticulations politiciennes françaises sont ridicules vues de l’étranger mais je suis sûr que vous avez déjà assez honte comme ça alors je n’en rajoute pas.
Bref, vu à la télé il y a deux jours, à l’occasion d’un reportage sur le salon de recrutement annuel de la principale université du pays: "Fresh graduates can expect more jobs this year, especially with the right mindset. They need to be a bit more adaptable, more flexible. Just not look too much at the title and the pay." Je traduis pour ceux de mes lecteurs qui n’ont sont nuls en anglais: "les jeunes diplômés peuvent s’attendre à de nombreuses offres d’emploi cette année, en particulier s’ils font preuve du bon état d’esprit. Ils doivent être un peu plus adaptables, plus flexibles. Ne pas simplement regarder l’intitulé du poste et le montant du salaire." Il vous faut les sous-titres? "Oula, vous voulez du travail? Comptez pas sur nous pour vous filer des jobs intéressants, on va plutôt ne recruter que des stagiaires ou proposer des boulots de balayeurs à des bac+5." Comme on dit en bon langage 2.0: "caaaroooootte?"
Allez, je vous en livre une autre d’un homme politique local: "An army of sheep led by a lion is better than an army of lions led by a sheep." Voilà, voilà, si avec ça, vous n’arrivez pas à justifier la plus sombre dictature lors de votre prochain coup d’état, je ne peux plus rien pour vous. (Je suis un tout petit peu malhonnête sur ce coup-là; la citation est attribuée à Napoléon. Enfin, il n'était pas non plus connu comme étant du plus démocratique des caractères...)
Commentaires
Citer Napoélon en anglais, je crois que tu es passé du côté obscure de la force expatriée !
J'avoue, c'est un peu le drame. En même temps c'est aussi parce que je l'ai entendue en anglais que je vous la rapporte dans la langue de Sarah Palin, cette citation.
Je ne sais pas à quel point les français se rendent compte qu'ils sont tatillons à l'extrême quand il s'agit de défendre leur langue. Surtout de l'anglais qui est la grande ennemie! Savez-vous seulement qu'il y a quantité de mots français utilisés couramment en anglais? Et personne n'en fait un fromage (français bien entendu) outre-Manche...
Quand je vois les cuistres officiels nous bassiner parce qu'ils veulent changer "smartphone" en "ordiphone", je me permets de penser que c'est un peu n'importe quoi. Après tout c'est à l'inventeur d'un concept que revient le privilège de nommer son bébé. Et cela dans la langue qui lui plait. Si l'Académie Française trouve qu'il y a trop de mots américains dans le monde de l'informatique, qu'elle s'en plaigne au gouvernement pour que le futur du numérique soit inventé en France et pas aux States. Mais quand il s'agit de faire des efforts au lieu de se plaindre, il n'y a plus personne alors je doute que la situation change de sitôt.
Pour en revenir à Napoléon, rien ne nous dit qu'il ne parlait pas anglais parfois ^^
Wikiquote : * An army of sheep, led by a lion, is better than an army of lions, led by a sheep.
o Attributed to Napoleon in Napoleon (1941) by Yevgeny Tarle, this is a variant of an ancient proverb often attributed to many military and political figures, including Alexander the Great, and the even earlier figure Chabrias (Χαβρίας).
http://en.wikiquote.org/wiki/Napole...
Bon sinon heureusement que tu nous fais des articles de ce genre aussi, parce que tes récits de voyage me dépriment sérieusement !
In my classroom, I'm a lion, and every day I lead an army of so lovely sheep. And each day that God gives me (God, that's for Sarah Palin), I think that it's really better ! Imagine if I was a poor sheep in front of this army of lions ! It should be the 9.2 ! Remenber my son ! When you was a child, I was the lion, and you were a sheep (ok, a stubborn sheep ...). But now you are a lion, and I stay a lion. Sheep become lions when they are led by lions ! Perhaps Napoleon is true ...
"Sheep become lions when they are led by lions !"
C'est justement tout le problème: je soupçonne fortement le gouvernement singapourien de ne pas vouloir faire des moutons des lions pour en garder le contrôle, même si je suis vraisemblablement bien trop cynique et que les gentils dirigeants d'ici sont sans le moindre doute des humanistes convaincus qui n'ont pour but dans la vie que l'éducation et l'élévation des leurs et absolument pas l'argent ou leur réussite personnelle exclusive, ce qu'indiquent leurs maigres salaires... Non vraiment, merci Napoléon.
(Oui, je suis de méchante humeur aujourd'hui, ça arrive même aux meilleurs)
http://www.youtube.com/watch?v=n65P...
Pour calmer ta méchante humeur ...