Watashi wa débordé desu
Par tOpaZ le 12 mars 2008, 08:51 - Réflexions en tongs - Lien permanent
-----------------------------:: DEBUT DE TRANSMISSION ::-----------------------------
BONJOUR -STOP- PLEIN DE TAFF -STOP- PUTAIN DE STRESS -STOP- COURS DE JAPONAIS SYMPAS MAIS PRENANT -STOP- WATASHI WA BLABLABLA DESU -STOP- CONCERTS DU MOSAIC MUSIC FESTIVAL -STOP- LEE RITENOUR KURT ELLING EDDIE PALMIERI YUMMIE -STOP- PUBLIC SINGAPOURIEN IGNOBLE -STOP- PLEIN DE TROUGNES TOUTES NUES -STOP- VOUS VENEZ QUAND? -STOP- PROCHAIN WEEK-END A BATAM -STOP- WEEK-END D'APRES A REDANG -STOP- GOOGLEZ TOUT CA -STOP- PLUS D'INFO QUAND J'AI LE TEMPS -STOP- DESOLE BLOG UN PEU MORT -STOP- BISOUS
-----------------------------:: FIN DE TRANSMISSION ::-----------------------------
Commentaires
Alors je te corrige de suite : débordé en japonais se dit "deborude" ou encore でぼるで ; y a pas à dire c'est facile le jap ;)
Bon sinon le télégramme à Singapour. J'ai envie de dire heureusement qu'il font venir de la main d'œuvre étrangère parce que c'est archaïque tout ça. A quand le post en morse.
--. .-. -.- \_o<
Nihongo wa muzukashii desu... mais je me rappelle encore un mot ou deux \o/